注:文章内容来源于网络,真实性有待确认,请自行甄别。
playkid怎么翻译最好playkid是合成词,可能并不存在,
发表于:2024-10-24 00:00:00浏览:3次
问题描述:playkid是合成词,可能并不存在,有像playboy.play是玩的意思.kid是的(boy是男孩的意思)
备用翻译如下:
1欢乐儿童
2恋童癖
3顽童
4快乐儿童
5兔崽子
6捣蛋
我帮你查了一些电子词典,在我所查的中确实没有这个词。
我感觉顽童的意思应该最好,像playboy中的play也是玩的意思,只不过最后被引申为玩弄和挑逗的意思。即 erefore,play-boy=花花公子。
根据Merriam-Webster Collegiate Dictionary,playboy一词最早出现在1970年,意思是: a man who lives a life devoted chiefly to the pursuit of pleasure。
该词是个常见的复合词,后来人们通过类比的方式造出了playgirl一词,意思不用说了:: a woman who lives a life devoted chiefly to the pursuit of pleasure。playgirl。该词最早出现在报刊书籍中是1912年。
所以当play和kid连用的时候,这个play应该表明词语最基本的本意,就是玩,或者爱玩,所以顽童更好。
希望我的回答对你有所帮助。
栏目分类全部>