注:文章内容来源于网络,真实性有待确认,请自行甄别。
中国語に訳してください。わたしが想像するに、おそらく特区に関?S
发表于:2024-10-24 00:00:00浏览:1次
问题描述:わたしが想像するに、おそらく特区に関?Sしている誰かが、「先行利益を享受したい」と言って?情したのだろう。それを役人が?いて「おお、それはグッドアイデア」と思い、飛びついたに違いない。という国の情けなさがそこにはある。彼らにとっては特区とは、?制を受けなくて?gむという「お目こぼし」でしかない。?制?和を進めていこうという考えは「「「ハナ」」」から持っていないのだ。
我想象的是:据说和特区里的谁有关系的人,提出了"希望享受日后的利益"的请愿。政府官员听到这个请愿也认为“啊,那是个好主意”,肯定被这个请愿所吸引。在此就体现出日本这个国家的无情的一面。对于他们而言,作为特区,就是不必受到规定限制的宽大处理。并且从“开始”就没有过{放宽规定限制去进行的思考方式。
猜你喜欢
- 谁能帮我看看日文请高手翻译成中文,谢谢...jala,20sai
- 请高手成中文,谢谢... jala,20sai to nakayokuna!!! > ohayo- > saikin mo isogasiino? > kokkei setu wa mou owatte > kyou kara sigoto desu. > yasumi no hi wa > tomodati to yissyoni asobini yitteta. > butani nara...
栏目分类全部>
推荐文章
- 谁能帮我看看日文请高手翻译成中文,谢谢...jala,20sai
- 请问“寝ます”和“睡眠をとります”有什么区别?如题!
- 李さんは日本に五年もいたんだから、日本語が上手なわけです这句话的
- 如果想在短时间内速成日语口语,大家有何高见???
- 哪儿有考研日语真题?谁知道哪儿有往年的真题下载,或者有没有专门的
- 我要学习第二外语,请问日,法,德这三种语言相比,选择那种最好?
- 帮忙做谢日语题!~急!~5このかばんはふゐぃですがとても
- 请问ご多忙中誠に申し訳ありませんが、x先生にも同行?きたいと思い
- “なつかしい(怀かしい)”,翻译成英语是什么单词?
- 请各位高手解释这个外来语ハンドキャリー这个外来语是嘛意思。