注:文章内容来源于网络,真实性有待确认,请自行甄别。
龙的英文谐音寓意好的,最好L开头
发表于:2024-10-24 00:00:00浏览:2次
问题描述:寓意好的,最好L开头
loong,理由如下:
我们不能把 dragon 译为中国“龙”,在西方人面前自称 Dragon 或 Descendants of the Dragon(龙的传人(后裔)),只会把中国人误解成是恶魔和坏人。“龙”也不应该翻译成汉语拼音中的拼写 long。Long 的英文发音不是“龙”,而是“狼”,这不是真正的音译。这样就有了本文开篇看到的国内众多专家学者提到的“龙”的翻译 loong,它的发音和“龙”相近,拼写也兼顾了中国象形文字的特点,Loong 的两个“O”字母,就象龙的两只大眼睛,和中文汉字有暗合之妙;Loong 在文字上又和“long”相近,给人“长”的感觉,体现了中国古老图腾龙的修长身姿。
猜你喜欢
栏目分类全部>