注:文章内容来源于网络,真实性有待确认,请自行甄别。
急!请帮忙翻译一下寄信地址请大侠帮忙按照正规的信封格式翻译以下地
发表于:2024-10-24 00:00:00浏览:7次
问题描述:请大侠帮忙按照正规的信封格式以下地址:
中国四川省XX市市妇女联合会
姓名:XXX
邮编:XXXXX
中国四川省XX市市联合会
姓名 XXX
邮编 XXXXXX
Women's Federation, XX, Sichuan Province, XXXXXX China
Mr. XXX
(Mrs. XXX)
(Miss XXX)
(Ms. XXX)
【说明】
1.信封上,“XX市”的“市”是不必要译出来的。
2.邮编“XXXXXX”,在信封上书写时,是放在“中国”与“省名”之间的。“邮编”(postcode 或 zip code)也不必译出。
3.信封上 ,“姓名”(name)也不必译出。如果收信人是男士,可写“Mr. XXX”;如果知道收信人是已婚的女士,可写“Mrs. XXX”;如果知道收信人是未婚的女性,可写“Miss XXX”;如果只知道收信人是个女的,不清楚是已婚还是未婚,则可写“Ms.XXX”。
4.在信封上,写地址“Women's Federation, XX, Sichuan Province XXXXXX China”一行写不下,可分为两行,如:
Women's Federation , XX , Sichuan Province
XXXXXX China
也可以这样分开:
Women's Federation, XX
Sichuan Province ,XXXXXX China
5.即使是往西班牙或波兰寄信,信封上也不必书写西班牙文或波兰文,书写英文即可。因为各个国家的邮政系统都有识别英文的人员来负责分拣国外来信。
栏目分类全部>